看漫画 首页 男频 女频 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

第1章

作者:佚名 字数:12531 更新:2026-03-10 23:17:40

THElecturesincludedinthisvolumewerepreparedattherequestoftheBrooklynInstituteofArtsandSciences,andweredeliveredintheearlypartof1912,underitsauspices。TheyweresuggestedbythetercentenaryoftheKingJamesversionoftheBible。Theplanadoptedledtoarestatementofthehistorywhichpreparedfortheversion,andofthatwhichproducedit。Itwasnaturalnexttopointoutitsprincipalcharacteristicsasapieceofliterature。

Twolecturesfollowed,notingitsinfluenceonliteratureandonhistory。ThecourseclosedwithastatementandargumentregardingtheplaceoftheBibleinthelifeofto-day。

Thereceptionaccordedthelecturesatthetimeoftheirpublicdelivery,andthediscussionwhichensueduponsomeofthepointsraised,encouragethehopethattheymaybemorewidelyuseful。

ItisapleasuretoassigntoDr。FranklinW。

Hooper,directoroftheInstitute,whatevercredittheworkmaymerit。Certainlyitwouldnothavebeenundertakenwithouthiskindlyurgency。

THEREarethreegreatBook-religions——

Judaism,Christianity,andMohammedanism。

Otherreligionshavetheirsacredwritings,buttheydonotholdtheminthesameregardasdothesethree。BuddhismandConfucianismcounttheirbooksratherrecordsoftheirfaiththanrulesforit,historyratherthanauthoritativesourcesofbelief。ThethreegreatBook-religionsyieldameasureofauthoritytotheirsacredbookswhichwouldbeutterlyforeigntothethoughtofotherfaiths。

Yetamongthethreenamedaretwoverydistinctattitudes。TotheMohammedanthelanguageaswellasthematteroftheKoranissacred。Hewillnotpermititstranslation。ItsoriginalArabicistheonlyauthoritativetongueinwhichitcanspeak。Ithasbeentranslatedintoothertongues,butalwaysbyadherentsofotherfaiths,neverbyitsownbelievers。TheHebrewandtheChristian,ontheotherhand,butnotablytheChristian,havepersistentlysoughttomaketheirBiblespeakalllanguagesatalltimes。

ItisacuriousfactthataBookwritteninonetongueshouldhavecometoitslargestpowerinotherlanguagesthanitsown。TheBiblemeansmoreto-dayinGermanandFrenchandEnglishthanitdoesinHebrewandChaldaicandGreek——

moreeventhanitevermeantinthoselanguages。

Thereisnothingjustlikethatinliteraryhistory。

ItisasthoughShakespeareshouldafterawhilebecomenegligibleformostreadersinEnglish,andbeamasterofthoughtinChineseandHindustani,orinsomelanguageyetunborn。

WeowethispersistentefforttomaketheBiblespeakthelanguageofthetimestoaconvictionthattheparticularlanguageusedisnotthegreatthing,thatthereissomethinginitwhichgivesitpowerandvalueinanytongue。Nobookwasevertranslatedsooften。Menwhohaveknownitinitsearliesttongueshaverealizedthattheirfellowswouldnotlearntheseearliesttongues,andtheyhavesetouttomakeitspeakthetonguetheirfellowsdidknow。Somehaveprotestedthatthereisimpietyinmakingitspeakthecurrenttongue,andhaveinsistedthatmenshouldlearntheearliestspeech,oratleastaccepttheirknowledgeoftheBookfromthosewhodidknowit。Buttheyhaveneverstoppedthemovement。Theyhaveonlydelayedit。

ThefirstmovementtomaketheScripturespeakthecurrenttongueappearednearlythreecenturiesbeforeChrist。MostoftheOldTestamentthenexistedinHebrew。ButtheJewshadscatteredwidely。ManyhadgatheredinEgypt

whereAlexandertheGreathadfoundedthecitythatbearshisname。AtonetimeathirdofthepopulationofthecitywasJewish。ManyofthepeoplewerepassionatelyloyaltotheiroldreligionanditsSacredBook。ButthecurrenttonguethereandthroughmostofthecivilizedworldwasGreek,andnotHebrew。Asalways,thereweresomewhofeltthattheBookanditsoriginallanguagewereinseparable。Othersrevealedthedispositionofwhichwespokeamomentago,andsetouttomaketheBookspeakthecurrenttongue。Foronehundredandfiftyyearstheworkwenton,andwhatwecalltheSeptuagintwascompleted。Thereisaprettylittlestorywhichtellshowtheversiongotitsname,whichmeanstheSeventy——thatKingPtolemyPhiladelphus,interestedincollectingallsacredbooks,gatheredseventyHebrewscholars,sentthemtotheislandofPharos,shutthemupinseventyroomsforseventydays,eachmakingatranslationfromtheHebrewintotheGreek。

Whentheycameout,behold,theirtranslationswereallexactlyalike!Severaldifficultiesappearinthatstory,oneofwhichisthatseventymenshouldhavemadethesamemistakeswithoutdependingoneachother。Inaddition,itisnothistoricallysupported,andthefactseemstobethattheSeptuagintwasalongandslowgrowth,issuingfromtheimpulsetomaketheSacredBookspeakthefamiliartongue。And,thoughitwasaGreektranslation,itvirtuallydisplacedtheoriginal,astheEnglishBiblehasvirtuallydisplacedtheHebrewandGreekto-day。TheSeptuagintwastheOldTestamentwhichPaulused。Ofonehundredandsixty-eightdirectquotationsfromtheOldTestamentintheNewnearlyallarefromtheGreekversion——fromthetranslation,andnotfromtheoriginal。

Weowestillmoretotranslation。WhilethereisaccumulatingevidencethattherewasspokeninPalestineatthattimeacolloquialGreek,withwhichmostpeoplewouldbefamiliar,itisyetprobablethatourLordspokeneitherGreeknorHebrewcurrently,butAramaic。HeknewtheHebrewScriptures,ofcourse,asanywell-

trainedladdid;butmostofHiswordshavecomedowntousintranslation。Hisname,forexample,toHisHebrewmother,wasnotJesus,butJoshua;andJesusisthetranslationoftheHebrewJoshuaintoGreek。WehaveHiswordsastheyweretranslatedbyHisdisciplesintotheGreek,inwhichtheNewTestamentwasoriginallywritten。

BythetimethewritingoftheNewTestamentwascompleted,sayonehundredyearsafterChrist,whileGreekwasstillcurrentspeech,theRomanEmpirewassodominantthatthecommonpeopleweretalkingLatinalmostasmuchasGreek,andgradually,becausepoliticalpowerwasbehindit,theLatingainedontheGreek,andbecamevirtuallythespeechofthecommonpeople。ThemovementtomaketheBibletalkthelanguageofthetimeappearedagain。ItisimpossibletosaynowwhenthefirsttranslationsintoLatinweremade。CertainlythereweresomewithintwocenturiesafterChrist,andby250A。D。awholeBibleinLatinwasincirculationintheRomanEmpire。ThetranslationoftheNewTestamentwasfromtheGreek,ofcourse,butsowasthatoftheOldTestament,andtheLatinversionsoftheOldTestamentwere,therefore,

translationsofatranslation。

Thereweresomanyoftheseversions,andtheyweresounequalinvalue,thattherewasnaturaldemandforaLatintranslationthatshouldbeauthoritative。SocameintobeingwhatwecalltheVulgate,whoseverynameindicatesthedesiretogettheBibleintothevulgarorcommontongue。JeromebeganbyrevisingtheearlierLatintranslations,butendedbygoingbackofalltranslationstotheoriginalGreek,andbackoftheSeptuaginttotheoriginalHebrewwhereverhecoulddoso。Fourteenyearshelabored,settlinghimselfinBethlehem,inPalestine,todohisworkthebetter。Barelyfourhundredyears(404A。D。)afterthebirthofChristhisLatinversionappeared。ItmetastormofprotestforitsefforttogobackoftheSeptuagint,sodominanthadthetranslationbecome。Jeromefoughtforit,andhisversionwontheday,andbecametheauthoritativeLatintranslationoftheBible。

Forsevenoreightcenturiesithelditsswayasthecurrentversionnearesttothetongueofthepeople。Latinhadbecometheacceptedtongueofthechurch。Therewaslittlegeneralculture,therewaslittlegeneralacquaintancewiththeBibleexceptamongtheeducated。

Duringallthattimetherewasnorealroomforafurthertranslation。Oneofthewriters[1]says:

\"MedievalEnglandwasquiteunripeforaBibleinthemothertongue;whiletheilliteratemajoritywereinnoconditiontofeelthewantofsuchabook,theeducatedminoritywouldbeaversetosogreatandrevolutionaryachange。\"

Whenamancannotreadanywritingitreallydoesnotmattertohimwhetherbooksareincurrentspeechornot,andthemajorityofthepeopleforthosesevenoreightcenturiescouldreadnothingatall。ThosewhocouldreadanythingwereapttobeabletoreadtheLatin。

[1]Hoare,EvolutionoftheEnglishBible,p。39。

ThesecenturiesaddedtotheconvictionofmanythattheBibleoughtnottobecometoocommon,thatitshouldnotbereadbyeverybody,thatitrequiredacertainamountoflearningtomakeitsafereading。TheycametofeelthatitisasimportanttohaveanauthoritativeinterpretationoftheBibleastohavetheBibleitself。WhenthemovementbegantomakeitspeakthenewEnglishtongue,itprovokedthemostviolentopposition。Latinhadbeengoodenoughforamillennium;whycheapentheBiblebyatranslation?TherehadgrownupafeelingthatJeromehimselfhadbeeninspired。Hehadbeencanonized,andhalfthereferencestohiminthattimespeakofhimastheinspiredtranslator。

Criticismofhisversionwascountedasimpiousandprofaneascriticismsoftheoriginaltextcouldpossiblyhavebeen。ItisoneoftheironiesofhistorythattheversionforwhichJeromehadtofight,andwhichwascountedapieceofimpietyitself,actuallybecamethegroundonwhichmenstoodwhentheyfoughtagainstanotherversion,countinganythingelsebutthisveryversionanimpiousintrusion!

HowearlythemovementforanEnglishBiblebegan,itisimpossiblenowtosay。Certainlyjustbefore700A。D。,thatfirstsingeroftheEnglishtongue,Caedmon,hadlearnedtoparaphrasetheBible。WemayrecalltheVenerableBede\'scharmingstoryofhim,andhowhecamebyhispowerofinterpretation。BedehimselfwasachildwhenCaedmondied,andtheromanceofthestorymakesitoneofthefinestinourliterature。

Caedmonwasapeasant,afarmlaborerinNorthumbriaworkingonthelandsofthegreatAbbeyatWhitby。Alreadyhehadpassedmiddlelife,andnosparkofgeniushadflashedinhim。Helovedtogotothefestivegatheringsandheartheotherssingtheirimprovisedpoems;

but,whentheharpcamearoundtohiminduecourse,hewouldleavetheroom,forbecouldnotsing。Onenightwhenhehadslippedawayfromthegroupinshameandhadmadehisroundsofthehorsesandcattleunderhiscare,hefellasleepinthestablebuilding,andheardavoiceinhissleepbiddinghimsing。Whenhedeclaredhecouldnot,thevoicestillbadehimsing。\"WhatshallIsing?\"heasked。\"Singthefirstbeginningofcreatedthings。\"Andthewordscametohim;and,stilldreaming,hesanghisfirsthymntotheCreator。Inthemorninghetoldhisstory,andtheLadyAbbessfoundthathehadthedivinegift。ThemonkshadbuttotranslatetohimbitsoftheBibleoutoftheLatin,whichhedidnotunderstand,intohisfamiliarAnglo-Saxontongue,andhewouldcastitintotheruggedSaxonmeasureswhichcouldbesungbythecommonpeople。

Sofaraswecantell,itwasso,thattheBiblestorybecamecurrentinAnglo-Saxonspeech。

BedehimselfcertainlyputtheGospelofJohnintoAnglo-Saxon。AttheBodleianLibrary,atOxford,thereisamanuscriptofnearlytwentythousandlines,themetricalversionoftheGospelandtheActs,donenear1250byanAugustinianmonknamedOrm,andsocalledtheOrmulum。TherewereothermetricalversionsofvariouspartsoftheBible。MidwaybetweenBedeandOrmcameLangland\'spoem,\"TheVisionofPiersPlowman,\"

whichparaphrasedsomuchoftheScripture。

YetthefactisthatuntilthelastquarterofthefourteenthcenturytherewasnoproseversionoftheBibleintheEnglishlanguage。Indeed,therewasonlycomingtobeanEnglishlanguage。Itwasgraduallyemerging,takingdefiniteshapeandform,sothatitcouldbedistinguishedfromtheearlierNormanFrench,Saxon,andAnglo-Saxon,inwhichsomuchofitisrooted。

Assoonasthelanguagegrewdefiniteenough,itwasinevitablethattwothingsshouldcometopass。First,thatsomemenwouldattempttomakeacolloquialversionoftheBible;and,secondly,thatotherswouldopposeit。Onecancountwithallconfidenceonthesetwogroupsofmen,marchingthroughhistoryliketheanimalsintotheark,twoandtwo。Somemenpropose,othersoppose。Theyarebuiltonthoselines。

Wearemoreconcernedwiththemenwhomadetheversions;butwemustthinkamomentoftheothers。Oneofhiscontemporaries,Knighton,mayspeakforallinhissayingofWiclif,thathehad,tobesure,translatedtheGospelintotheAnglictongue,butthatithadtherebybeenmadevulgarbyhim,andmoreopentothereadingoflaymenandwomenthanitusuallyistotheknowledgeofletteredandintelligentclergy,and\"thusthepearliscastabroadandtroddenunderthefeetofswine\";and,thatwemaynotbeindoubtwhoaretheswine,headds:

\"ThejeweloftheChurchisturnedintothecommonsportofthepeople。\"

ButtwostrongimpulsesdrivethoughtfulmentoanyeffortthatwillsecurewideknowledgeoftheBible。OneistheirloveoftheBibleandtheirbeliefinit;buttheother,dominantthenandnow,isasenseoftheneedoftheirowntime。ItcannotbetoostronglyurgedthatthetwogreatpioneersofEnglishBibletranslation,WiclifandTindale,morethanacenturyapart,werechieflymovedtotheirworkbysocialconditions。

Noonecouldreadtheliteratureofthetimesofwhichwearespeakingwithoutsmilingatourassumptionthatwearethefirstwhohavecaredforsocialneeds。Wetalkaboutthepastastheageoftheindividual,andthepresentasthesocialage。Ourfathers,wesay,caredonlytobesavedthemselves,andhadnoconcernfortheevilsofsociety。Theybelievedinrescuingonehereandanotherthere,whilewehavecometoseethewisdomofcorrectingtheconditionsthatruinmen,andsosavingmeninthemass。Theremustbesomebasisoftruthforthat,sincewesayitsoconfidently;

butitcanbemuchover-accented。Thereweremanyofourfathers,andofourgrandfathers,whoweremightilyconcernedwiththemassofpeople,andlookedascarefullyaswedoforacorrectiveofsocialevils。Wiclif,inthelatefourteenthcentury,andTindale,intheearlysixteenth,weretwosuchmen。ThefirstEnglishtranslationsoftheBiblewerefruitsofthesocialimpulse。

Wiclifwasimpressedwiththechasmthatwasgrowingbetweenthechurchandthepeople,andfeltthatawiderandfullerknowledgeoftheBiblewouldbehelpfulfortheclosingofthechasm。ItisafamiliarremarkofMissJaneAddamsthatthecurefortheevilsofdemocracyismoredemocracy。Wiclifbelievedthatthecurefortheevilsofreligionismorereligion,moreintelligentreligion。Hefoundaconsiderablefeelingthatthebestthingsinreligionoughttobekeptfrommostpeople,sincetheycouldnotbetrustedtounderstandthem。Hisownfeelingwasthatthebestthingsinreligionareexactlythethingsmostpeopleoughttoknowmostabout;thatpeoplehadbetterhandletheBiblecarelessly,mistakenly,thanbeshutoutfromitbyanymeanswhatever。

WeowethefirstEnglishtranslationtoafaiththattheBibleisabookofemancipationforthemindandforthepoliticallife。

JohnWiclifhimselfwasascholarofOxford,masterofthatfamousBalliolCollegewhichhashadsuchalistofdistinguishedmasters。

HewasanadviserofEdwardIII。Twentyyearsafterhisdeathayoungercontemporary(W。Thorpe)saidthat\"hewasconsideredbymanytobethemostholyofallthemenofhisage。Hewasofemaciatedframe,spare,andwellnighdestituteofstrength。Hewasabsolutelyblamelessinhisconduct。\"AndeventhatsameKnightonwhoaccusedhimofcastingtheChurch\'spearlbeforeswinesaysthatinphilosophy\"hecametobereckonedinferiortononeofhistime。\"

ButitwasnotatOxfordthathecametoknowcommonlifesowellandtosensetheneedforanewsocialinfluence。HecamenearertoitwhenhewasrectoroftheparishatLutterworth。

Asscholarandrectorhesetgoingthetwogreatmovementswhichleavehisnameinhistory。Onewashissecuring,training,andsendingoutabandofitinerantpreachersor\"poorpriests\"togatherthepeopleinfieldsandbywaysandtopreachthesimpletruthsoftheChristianreligion。Theywereunpaid,andlivedbythekindnessofthecommonpeople。

TheycametobecalledLollards,thoughtheoriginofthenameisobscure。Theirfollowersreceivedthesamename。AfewyearsafterWiclif\'sdeathanenemybitterlyobservedthatifyoumetanytwomenonewassuretobeaLollard。Itwasthe\"firsttimeinEnglishhistorythatanappealhadbeenmadetothepeopleinsteadofthescholars。\"Religionwastobemaderatheramatterofpracticallifethanofdogmaorofritual。The\"poorpriests\"intheircheapbrownrobesbecameamightyreligiousforce,andevokedoppositionfromtheChurchpowers。AgenerationafterWiclif\'sdeaththeyhadbecomeamightypoliticalforceinthecontroversybetweentheKingandthePope。Aslateas1521fivehundredLollardswerearrestedinLondonbythebishop。[1]Wiclif\'spurpose,however,wastoreachandhelpthecommonpeoplewiththesimpler,andthereforethemostfundamental,truthsofreligion。

[1]Muir,OurGrandOldBible,p。14。

TheothermovementwhichmarksWiclif\'snameconcernsusmore;butitwasconnectedwiththefirst。HesetouttogivethecommonpeoplethefulltextoftheBiblefortheircommonuse,andtoencouragethemnotonlyinreadingit,ifalreadytheycouldread,butinlearningtoreadthattheymightreadit。TennysoncomparesthevillageofLutterworthtothatofBethlehem,onthegroundthatifChrist,theWordofGod,wasbornatBethlehem,theWordofLifewasbornagainatLutterworth。[1]ThetranslationwasfromtheVulgate,andWiclifprobablydidlittleoftheactualworkhimself,yetitisallhiswork。Andin1382,morethanfivecenturiesago,thereappearedthefirstcompleteEnglishversionoftheBible。Wiclifmadeitthepeople\'sBook,andtheEnglishpeoplewerethefirstofthemodernnationstowhomtheBibleasawholewasgivenintheirownfamiliartongue。Onceitgotintotheirhandstheyhaveneverletitbetakenentirelyaway。

[1]\"Notleastartthou,thoulittleBethlehemInJudah,forintheetheLordwasborn;

NorthouinBritain,littleLutterworth,Least,forintheethewordwasbornagain。\"——

SirJohnOldcastle。

Ofcourse,allthiswasbeforethedaysofprinting,andcopiesweremadebyhandonly。

Yettherewereverymanyofthem。Onehundredandfiftymanuscripts,inwholeorinpart,areextantstill,ascoreofthemoftheoriginalversion,theothersoftherevisionatonceundertakenbyJohnPurvey,Wiclif\'sdisciple。ThecopiesbelongingtoEdwardVI。andQueenElizabetharebothstillinexistence,andbothshowmuchuse。Twentyyearsafteritwascompletedcopieswerecountedveryvaluable,thoughtheywereverynumerous。ItwasnotuncommonforasinglecompletemanuscriptcopyoftheWiclifversiontobesoldforonehundredandfiftyortwohundreddollars,andFoxe,whoseBookofMartyrsweusedtoreadaschildren,tellsthataloadofhaywasgivenfortheuseofaNewTestamentonehouraday。

ItwouldbedifficulttoexaggeratetheinfluenceofthisgifttotheEnglishpeople。ItconstitutesthestandardofMiddleEnglish。ChaucerandWiclifstoodsidebyside。ItistruethatChaucerhimselfacceptedWiclif\'steaching,andsomeofthewisementhinkthatthe\"parson\"

ofwhomhespeakssofinelyasonewhotaughttheloreofChristandHisapostlestwelve,butfirstfollowedithimself,wasWiclif。Buttheversionhadfarmorethanliteraryinfluence;ithadtremendouspowerinkeepingaliveinEnglandthatspiritoffreeinquirywhichistheonlysafeguardoffreeinstitutions。HerewastheentiresourceoftheChristianfaithavailableforthejudgmentofcommonmen,andtheybecameatoncejudgesofreligiousandpoliticaldogma。

Dr。LaddthinksitwasnotthereadingoftheBiblewhichproducedtheReformation;itwastheReformationitselfwhichprocuredthereadingoftheBible。[1]ButDr。RashdallandProfessorPollardandothersarerightwhentheyinsistthattheEnglishReformationreceivedlessfromLutherthanfromthesecretreadingoftheScriptureoverthewholecountry。WhatwecalltheEnglishspiritoffreeinquirywasfosteredanddevelopedbyWiclifandhisLollardswiththeEnglishScriptureintheirhands。OutofithasgrownasoutofnootheronerootthefreedomoftheEnglishandAmericanpeople。

[1]WhatIstheBible?,p。45。

ThisworkofWiclifdeservesthetimewehavegivenitbecauseitassertedaprinciplefortheEnglishpeople。Therewasmuchyettobedonebeforeentirefreedomwasgained。AtOxford,intheConvocationof1408,itwassolemnlyvoted:\"WedecreeandordainthatnomanhereafterbyhisownauthoritytranslateanytextoftheScriptureintoEnglish,oranyothertongue,bywayofabook,pamphlet,orothertreatise;butthatnomanreadanysuchbook,pamphlet,ortreatisenowlatelycomposedinthetimeofJohnWiclif……untilthesaidtranslationbeapprovedbytheorderlyoftheplace。\"Butitwastoolate。Itisalwaystoolatetoovertakealiberatingideaonceitgetsfree。TolstoitellsofBatenkoff,theRussiannihilist,thatafterhewasseizedandconfinedinhiscellhewasheardtolaughloudly;

and,whentheyaskedhimthecauseofhismirth,hesaidthathecouldnotfailtobeamusedattheabsurdityofthesituation。\"Theyhavecaughtme,\"hesaid,\"andshutmeuphere;

butmyideasareoutyonderinthestreetsandinthefields,absolutelyfree。Theycannotovertakethem。\"Itwasalreadytoolate,twentyyearsafterWiclif\'sversionwasavailable,tostoptheEnglishpeopleintheirsearchforreligioustruth。

InthecenturyjustaftertheWicliftranslation,twogreateventsoccurredwhichboreheavilyonthespreadoftheBible。Onewastherevivaloflearning,whichmadepopularagainthestudyoftheclassicsandtheclassicallanguages。CriticalandexactGreekscholarshipbecameagainapossibility。RememberthatWiclifdidnotknowGreeknorHebrew,didnotneedtoknowthemtobetheforemostscholarofOxfordinthefourteenthcentury。Evenaslateas1502therewasnoprofessorofGreekattheproudUniversityofErfurtwhenLutherwasastudentthere。ItwasafterhebecameadoctorofdivinityandauniversityprofessorthathelearnedGreekinordertobeabetterBiblestudent,andhisyoungfriendPhilipMelancthonwasthefirsttoteachGreekintheUniversity。[1]ButundertheinfluenceofErasmusandhiskind,withtheirnewinsistenceonclassicallearning,therecamenecessarilyanewappraisaloftheVulgateasatranslationoftheoriginalBible。ForathousandyearstherehadbeennonewstudyoftheoriginalBiblelanguagesinEurope。TheLatinoftheVulgatehadbecomeassacredastheBookitself。

Buttherevivaloflearningthrewscholarshipbackonthesourcesofthetext。ErasmusandotherspublishedversionsoftheGreekTestamentwhichweredisturbingtotheVulgateasafinalversion。

[1]McGiffert,MartinLuther。

Theothergreateventofthatsamecenturywastheinventionofprintingwithmovabletype。Itwasin1455thatGutenbergprintedhisfirstbook,aneditionoftheVulgate,nowcalledtheMazarinBible。Thebearingoftheinventiononthespreadofcommonknowledgeisbeyonddescription。Itisratherlatetobepraisingtheartofprinting,andweneedspendlittletimedoingso;butonecanseeinstantlyhowitaffectedtheuseoftheBible。Itmadeitworthwhiletolearntoread——therewouldbesomethingtoread。Itmadeitworthwhiletowrite——therewouldbesomeonetoreadwhatwaswritten。

OnehundredyearsexactlyafterthedeathofWiclif,WilliamTindalewasborn。HewaseightyearsoldwhenColumbusdiscoveredAmerica。HehadalreadytakenadegreeatOxford,andwasastudentinCambridgewhenLutherpostedhisthesesatWittenburg。ErasmuseitherwasateacheratCambridgewhenTindalewasastudentthere,orhadjustleft。

SirThomasMoreandErasmuswereclosefriends,andMore\'sUtopiaandErasmus\'sGreekNewTestamentappearedthesameyear,probablywhileTindalewasastudentatCambridge。

Buthecameatatroubledtime。Thenewlearninghadnopowertodeepenorstrengthenthemorallifeofthepeople。Itcouldnotmakereligionavitalthing。Moralityandreligionwerefarseparated。Thepriestsandcuratesweredenselyignorant。WeneednotaskTindalewhatwasthecondition。AskBellarmine,acardinaloftheChurch:\"SomeYearsbeforetheriseoftheLutheranheresytherewasalmostanentireabandonmentofequityinecclesiasticaljudgments;inmorals,nodiscipline;insacredliterature,noerudition;indivinethings,noreverence;religionwasalmostextinct。\"OraskErasmus,whoneverbrokewiththeChurch:

\"Whatmanofrealpietydoesnotperceivewithsighsthatthisisfarthemostcorruptofallages?Whendidiniquityaboundwithmorelicentiousness?Whenwascharitysocold?\"

And,asacenturybefore,WiclifhadfeltthesocialneedforapopularversionoftheBible,soWilliamTindalefeltitnow。Hesawtheneedasgreatamongtheclergyofthetimeasamongthelaity。Inoneofhiswritingshesays:\"IfyouwillnotletthelaymanhavethewordofGodinhismothertongue,yetletthepriestshaveit,whichforthegreatpartofthemdounderstandnoLatinatall,butsingandpatteralldaywiththelipsonlythatwhichtheheartunderstandethnot。\"[1]Sobadwasthecasethatitwasnotcorrectedwithinawholegeneration。FortyyearsafterTindale\'sversionwaspublished,theBishopofGloucester,Hooperbyname,madeanexaminationoftheclergyofhisdiocese。Therewere311ofthem。

Hefound168,morethanhalf,unabletorepeattheTenCommandments;31whodidnotevenknowwheretheycouldbefound;40whocouldnotrepeattheLord\'sPrayer;andnearlyasmanywhodidnotknowwhereitoriginated;

yettheywereallinregularstandingasclergyinthedioceseofGloucester。Theneedwaskeenenough。

[1]ObedienceofaChristianMan。

About1523TindalebegantocasttheScripturesintothecurrentEnglish。HesetouttoLondonfullyexpectingtofindsupportandencouragementthere,buthefoundneither。Hefound,asheoncesaid,thattherewasnoroominthepalaceoftheBishopofLondontotranslatetheNewTestament;indeed,thattherewasnoplacetodoitinallEngland。AwealthyLondonmerchantsubsidizedhimwiththemunificentgiftoftenpounds,withwhichhewentacrosstheChanneltoHamburg;andthereandelsewhereontheContinent,wherehecouldbehid,hebroughthistranslationtocompletion。PrintingfacilitiesweregreaterontheContinentthaninEngland;buttherewassuchoppositiontohisworkthatveryfewcopiesoftheseveraleditionsofwhichweknowcanstillbefound。

Tindalewascompelledtofleeatonetimewithafewprintedsheetsandcompletehisworkonanotherpress。Severaltimescopiesofhisbooksweresolemnlyburned,andhisownlifewasfrequentlyindanger。

ThereisoneamusingstorywhichtellshowmoneycametofreeTindalefromheavydebtandpreparethewayformoreBibles。TheBishopofLondon,Tunstall,wassetondestroyingcopiesoftheEnglishNewTestament。HethereforemadeabargainwithamerchantofAntwerp,Packington,tosecurethemforhim。

PackingtonwasafriendofTindale,andwenttohimforthwith,saying:\"William,Iknowthouartapoorman,andIhavegottentheeamerchantforthybooks。\"\"Who?\"askedTindale。

\"TheBishopofLondon。\"\"Ah,buthewillburnthem。\"\"Sohewill,butyouwillhavethemoney。\"Anditallcameoutasitwasplanned;theBishopofLondonhadthebooks,Packingtonhadthethanks,Tindalehadthemoney,thedebtwaspaid,andtheneweditionwassoonready。Theolddocument,fromwhichIamquoting,addsthattheBishopthoughthehadGodbythetoewhen,indeed,hefoundafterwardthathehadthedevilbythefist。[1]

[1]Pollard,RecordsoftheEnglishBible,p。151。

ThefinalrevisionoftheTindaletranslationswaspublishedin1534,andthatbecomesthenotableyearofhislife。Intwoyearshewasputtodeathbystrangling,andhisbodywasburned。WhenwerememberthatthiswasdonewiththejointpowerofChurchandState,werealizesomeoftheoddsagainstwhichheworked。

Spiteofhisodds,however,TindaleistherealfatherofourKingJamesversion。Abouteightypercent。ofhisOldTestamentandninetypercent。ofhisNewTestamenthavebeentransferredtoourversion。IntheBeatitudes,forexample,fivearewordforwordinthetwoversions,whiletheotherthreeareonlyslightlychanged。[1]Dr。Davidsonhascalculatedthatnine-tenthsofthewordsintheshorterNewTestamentepistlesareTindale\'s,andinthelongerepistlesliketheHebrewsfive-sixthsarehis。Froude\'sestimateisfair:\"Ofthetranslationitself,thoughsincethattimeithasbeenmanytimesrevisedandaltered,wemaysaythatitissubstantiallytheBiblewithwhichwearefamiliar。Thepeculiargeniuswhichbreathesthroughit,themingledtendernessandmajesty,theSaxonsimplicity,thepreternaturalgrandeur,unequaled,unapproached,intheattemptedimprovementsofmodernscholars,allarehere,andbeartheimpressofthemindofoneman,WilliamTindale。\"[2]

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 9
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5